Каширина Наталья Алексеевна имеет высшее педагогическое образование. В 1997 году с отличием окончила факультет иностранных языков Таганрогского Государственного Педагогического Института, с присвоением квалификации «учитель английского и немецкого языков». В 2005 году окончила аспирантуру по специальности 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания. Диссертация на тему «Обучение переводческому анализу текста в курсе «Практикум по культуре речевого общения» (английский язык, языковой вуз)» защищена ею в августе 2005 г. в Тамбовском Государственном университете им. Г.Р.Державина.
Повышение квалификации:
- Методика подготовки к ЕГЭ: «How to teach for Russian State Exam», языковой центр Pilot, Ростов-на-Дону, июль 2016 г.
- Повышение квалификации в НОЦ «Центр когнитивных исследований поликультурного и полиэтнического образовательного пространства юга России» Института психологии, управления и бизнеса ЮФУ по программе повышения квалификации «Психолого-педагогическая компетентность субъектов образования в условиях сопровождения выпускника школы», 9-25 декабря 2015 г., 72 часа, сертификат от 25.12.2015 г.
- Интенсивный курс коммуникативной методики преподавания английского языка как иностранного «Certificate in English Language Teaching to Adults» (CELTA), Таганрог, сентябрь 2015 г.
- Семинар «Новые эффективные технологии подготовки к экзаменам по английскому языку с использование пособий издательств «Просвещение» и “Express Publishing”, декабрь 2014 г.
- Дистанционный открытый курс «Язык, культура и межкультурная коммуникация», МГУ им. М.В.Ломоносова, Университет без границ, 23.02.2015 – 10.05.2015, сертификат слушателя.
- «Advanced English Skills for IELTS», курс повышения квалификации объемом 30 часов, Восточно-Средиземноморский Университет, Фамагуста, Северный Кипр, 28 апреля – 9 мая 2014 г.
- «Написание академических текстов и создание презентаций», курс повышения квалификации объемом 30 часов, Восточно-Средиземноморский Университет, Фамагуста, Северный Кипр, 29 апреля – 10 мая 2013 г.
- Летняя школа перевода и переводоведения, отделение Литератур, языков и культур Эдинбургского университета, 15-26 июня 2009 г.
- Семинар по организации высшего образования в США, ун-т штата Мичиган, декабрь 2007 г.
- Курсы повышения квалификации по коммуникативной методике преподавания английского языка как иностранного, ун-т Стратклайд, Глазго, Шотландия, 10 сентября – 5 октября 2007 г.
- Курс повышения квалификации «Дидактические аспекты перевода: преподавание устного перевода, переводческий анализ текста», Институт иностранных языков, Санкт-Петербург, январь 2006 г.
В 2005 г. Кашириной Наталье Алексеевна присуждена ученая степень кандидата педагогических наук (Научная специальность 12.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания, Специализация – Лингводидактика).
В 2010 г. присвоено ученое звание доцента по кафедре лингвистического образования.
- проблемы письменного перевода;
- переводческий анализ текста;
- межкультурные аспекты перевода;
- межкультурная коммуникация;
- лингводидактика.
- Certificate of Proficiency in English (CPE) Результат: С2, Grade A, 2016 г.
- Certificate in English Language Teaching to Adults (CELTA), 2016 г.
- Business Language Testing Service (BULATS) Результат: С2, 2015 г.
- Награждена почетной грамотой ИУЭС, 2016 г.
Являлась руководителем 28 дипломных работ студентов профиля «Перевод и переводоведение» и 8 квалификационных работ студентов направления «Лингвистика» по программе профессиональной переподготовки кадров.
В настоящее время Наталья Алексеевна преподает в ЮФУ следующие учебные дисциплины:
- Стилистика,
- Практический курс перевода,
- Устный и письменный перевод,
- Иностранный язык для профессиональных целей.
У Натальи Алексеевны имеется также практический опыт преподавания следующих учебных дисциплин:
- Переводческий анализ текста,
- Практикум по культуре речевого общения,
- Перевод научно-технической и экономической литературы,
- Английский языка для общих целей,
- Английский язык для специальных целей.
Общий стаж работы на 1 сентября 2017 года — 20 лет.
Стаж работы по специальности на 1 сентября 2017 года — 20 лет.
Каширина Н.А. является (со)автором 54 научных публикаций. Количество учебно-методических публикаций – 5. Количество публикаций в изданиях, включенных в список ВАК – 10. Количество подготовленных докладов на конференциях: 25, из них международных – 21.
Учебные и учебно-методические пособия
- Каширина, Н.А. Перевод научно-технических и экономических текстов: учебно-метод. пособие. Ч. 1. Лексические вопросы перевода / под общ. ред. проф. И.А. Цатуровой. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2003. – 116 с. Ил. 2. Библиогр.: 19 назв.
- Каширина, Н.А. Переводческий анализ текста: Учебное пособие для студентов специальности 031202 «Перевод и переводоведение» / под ред. И.А. Цатуровой. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2005. – 133 с.
- Каширина, Н.А. Методические рекомендации к учебному пособию «Переводческий анализ текста» (для преподавателей теории и практики перевода) / под ред. И.А. Цатуровой. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2005. – 54 с.
- Цатурова И.А., Каширина Н.А. Переводческий анализ текста. Английский язык: Учебное пособие с методическими рекомендациями. – 2-е изд., испр. и доп. – СПб.: Перспектива, Изд-во «Союз», 2008. – 296 с. – (Библиотека переводчика).
- Каширина, Н.А. Stylistics of Resources of Modern English: Учебно-методическое пособие. — Таганрог: Изд-во ТТИ ЮФУ, 2012. — 77с.
Монографии
- Каширина, Н.А. Переводческий анализ текста. Теоретические основы и методика преподавания // монография. Издатель: OmniScriptum GmbH & Co.KG, Heinrich-Böcking-Str. 6-8, 66121, Saarbrucken, Germany, 2011. – 198 стр. ISBN: 978-3-8443-5075-3
- Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation. Editors: Ying Cui (Shandong University, Weihai, China) and Wei Zhao (Shandong University, Weihai, China). Release Date: October, 2014. Copyright © 2015. Сhapter 15. Psychology of Translation: Critical and Creative Thinking. Pages 274-296. http://www.igi-global.com/book/handbook-research-teaching-methods-language/110032
(SCOPUS)
А также
- Каширина, Н.А. Способы обработки текста при составлении реферативного перевода // Педагогика личности. Вып. 2 / под ред. В.С.Кукушина. – Ростов н/Д: ГинГо, 2002. – С. 70-72.
- Каширина, Н.А. Предпереводческий анализ текста как фактор повышения качества письменных переводов // Известия ТРТУ. Спец. вып. Материалы XLIX научно-технич. и научно-метод. конф. профессорско-преподават. состава, аспирантов и сотрудников ТРТУ. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2004. – №1(36). – С. 258.
- Каширина, Н.А. Понимание и интерпретация в предпереводческом анализе текста // Известия ТРТУ. Спец. вып. Материалы L научно-технич. конф. профессорско-преподават. состава, аспирантов и сотрудников ТРТУ. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2004. – №8(43). – С. 271-274.
- Каширина, Н.А. Роль критического и творческого мышления в обучении письменному переводу // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков: сб. науч. тр. Ч. 1 / под ред. Г.Т. Поленовой. – Таганрог, 2005. – С. 83-93.
- Каширина, Н.А. Критерии оценки качества письменных учебных переводов как методическая проблема // Известия ТРТУ. Спец. вып. Материалы LI научно-технич. конф. профессорско-преподават. состава, аспирантов и сотрудников ТРТУ. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2005. – №9 (53). – С. 282-283.
- Каширина, Н.А. Критическое и творческое мышление как основа обучения письменному переводу // Известия ТРТУ, 2006. Тематич. выпуск «Гуманитарные науки в современном мире». – Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. радиотех. ун-та, № 2 (57). – С. 45-48.
- Каширина, Н.А. Методика контроля качества учебного процесса в университете штата Мичиган // Известия ЮФУ. Технические науки. – Таганрог: Изд-во ТТИ ЮФУ, 2009. №1 (90). – С. 199-204.
- Kashirina, N.A. Translating Fiction: Translator’s Analysis Instruction // Rivers of Language, Rivers of Learning: Proceedings of the 18-th NATE-Russia Annual Conference. Yaroslavl, May 24-26, 2012. – Yaroslavl: Yaroslavl State University, 2012.- pp. 202-205.
- Каширина, Н.А., Зоц, И.В. Трудоустройство выпускников кафедры лингвистического образования: опыт анализа на основе анкетирования // Известия ЮФУ. Технические науки. Тематический выпуск «Педагогика и психология» – Таганрог: Изд-во ТТИ ЮФУ, 2013. №10 (147), октябрь 2013. – С. 53-57.
- Каширина, Н.А., Анашкина Е.В. Критическое и творческое мышление как психолого-дидактическая основа обучения письменному переводу // Теория и практика перевода. Научно-практический журнал, № 1/2014 (16). – С. 8-15. © НВИ-ТЕЗАУРУС, 2014. ISBN 978-5-98421-262-5
- Каширина, Н.А. К вопросу о критериях оценки качества письменных переводов в системе профессиональной подготовки переводчиков // Вестник Центра международного образования Московского государственного университета № 1, 2015. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. ISSN 2074-8361. № 1, 2015. – С. 42-46.
- Каширина Н.А. К вопросу о методах обучения письменному переводу в курсе «Переводческий анализ текста» // Актуальные проблемы современного языкового образования в вузе: вопросы теории языка и методики обучения: Материалы V Международной научно-практической конференции, 20-21 февраля 2015 г. – Коломна: МГОСГИ, 2015. – С. 48-50.
- Рыжов В.П., Терешков В.В., Каширина Н.А., Марьев А.А. Об оценке эффективности работы преподавателей в свете введения эффективно контракта // Высшее образование в России, № 10, 2015. – С. 16-25.
- Каширина Н.А., Привалова Ю.В., Яковлев А.А. Концепция личностно-ориентированного обучения иностранным языкам как методологическая основа обучения переводу как специальности // Известия Южного федерального университета: педагогические науки № 5, 2016, С.69-74.
- Каширина Наталья Алексеевна
- канд. пед. наук
- Владение языками: Английский,
- Часы работы: ежедневно, кроме выходных в соответствии с расписанием занятий.